中新網(wǎng)吉林10月5日電 題:巴基斯坦女孩在吉林:找尋跨越國界的服飾語(yǔ)言
中新網(wǎng)記者 石洪宇
在吉林市一家傳統旗袍工作室里,巴基斯坦留學(xué)生譚潔正小心翼翼地裁剪著(zhù)一塊香云紗。她的手指沿著(zhù)紙樣緩緩移動(dòng),眼神專(zhuān)注。對她來(lái)說(shuō),這不僅僅是在學(xué)習制作一件衣服,更像是在解讀一種異國文化。
“每一針,都像是在連接我的過(guò)去與現在?!弊T潔說(shuō),當觸摸這些布料時(shí),她仿佛能聽(tīng)到兩個(gè)國家文化共鳴的聲音。
1993年出生的譚潔今年被東北電力大學(xué)錄取為碩士研究生。對她而言,來(lái)到中國不僅是求學(xué)之旅,更是圓了一個(gè)自幼種下的夢(mèng)想。
“我的家鄉費薩拉巴德是巴基斯坦的紡織重鎮,我很小就通過(guò)那里的中國企業(yè)接觸到了漢語(yǔ)和中國文化?!彼嬖V記者,但真正來(lái)到這里后,才發(fā)現中國的現代與古老如此完美地共存。
讓她著(zhù)迷的不只是中國的科技便利——一部手機幾乎能解決所有生活需求,更是這座城市里傳統與現代交織的景象:公園里跳廣場(chǎng)舞的活力老人,與旗袍工作室里傳承技藝的老師傅形成有趣對比。
在旗袍工作室里,譚潔找到了歸屬感。她向老師傅們學(xué)習制作版型,老師傅們欣賞這個(gè)外國學(xué)生的認真勁兒——從裁剪到盤(pán)扣,她都一絲不茍。
她拿起兩件衣服對比,“滿(mǎn)族服飾上的云紋,和巴基斯坦傳統圖案中的藤蔓如此相似。雖然來(lái)自不同文化,但對美的理解卻是相通的?!?/p>
這種發(fā)現讓她更加癡迷于對兩國服飾的研究。她經(jīng)常帶著(zhù)巴基斯坦服裝樣品來(lái)工作室,與老師傅們交流兩地技藝的異同。在她看來(lái),服裝是一種無(wú)需翻譯的語(yǔ)言,能夠跨越國界傳遞情感與歷史。
譚潔的下一個(gè)計劃是設計一件融合兩國傳統元素的服裝——使用巴基斯坦的刺繡和滿(mǎn)族的盤(pán)扣。
“這不僅僅是時(shí)尚的融合,更是我對兩種文化的致敬?!彼f(shuō)。
夜幕降臨時(shí),譚潔依然會(huì )去公園看廣場(chǎng)舞,與熟識的中國老人交流兩國舞蹈的差異。她把這一切都記錄在社交平臺上,收獲了眾多關(guān)注。
“在這個(gè)全球化的時(shí)代,也許理解就從一件衣服、一次舞蹈開(kāi)始?!弊T潔微笑著(zhù)說(shuō),手中的針線(xiàn)絲毫未停。(完)